Taller Conferencia Internacional de Filosofia para Niños

Annual
Philosophy for Children Conference & Workshop

Enero/January 3-11, 2008
San Cristóbal de las Casas, 
Chiapas, México

2008 Conference Theme:
"From Child to Adolescent as a Critical Thinker"
 


Con el co-patrocinio de: / Co-sponsored by:

Centro Latinoamericano de Filosofia para Niños 

(CELAFIN, A.C.) &

 

Sobre la Conferencia

Desde 1996, el CELAFIN, A.C. y el IAPC han venido ofreciendo conjuntamente un taller/conferencia anual sobre Filosofía para Niños (FpN) a nivel internacional. La conferencia reúne a personas de Latinoamérica , Canadá, Estados Unidos y Europa y se conduce en español con traducciòn simultànea al Inglès.  La conferencia dura diez días e incluye sesiones de taller en las que los asistentes ponen en práctica el currículo de FpN, así como sesiones teóricas en las que se discuten la teoría y la práctica de FpN. La conferencia es dirigida conjuntamente por los profesores Eugenio Echeverría, director de CELAFIN, y Ann Sharp, directora asociada del IAPC.

Mas informacion: http://mx.geocities.com/celafin_sancris/enero2006.htm  

 

 

About the Conference

Since 1996, CELAFIN, A.C. and the IAPC have co-hosted an annual international conference/workshop in Philosophy for Children. The conference brings together people from Latin America, Canada, the United States and Europe, and is conducted in Spanish, with simultaneous translation to English.  The conference runs for ten days and includes workshop sessions where newcomers practice using the Philosophy for Children curriculum, and theoretical sessions where academic scholarship on the theory and practice of P4C is presented and discussed. The conference is co-directed by Professors Eugenio Echeverría, director of CELAFIN, and Ann Sharp, associate director of the Institute for the Advancement of Philosophy for Children at Montclair State University.  

   

Horario de la conferencia

La conferencia empieza con una cena de bienvenida y una sesión de orientación que tienen lugar en la tarde del 3 de enero. Casi todos los días tienen tres sesiones matinales que empiezan a las 9.00 hs., un receso largo en la tarde para el almuerzo, el estudio y la siesta, y finalmente dos sesiones nocturnas que terminan a las 19.30 hs. Habrá un día libre para excursiones a otras aldeas y sitios alrededor de San Cristóbal.  La conferencia termina la mañana del dìa once con
un desayuno, ceremonia de clausura y rifa de una artesanìa fina de la regiòn.

Durante la conferencia usted asistirá a sesiones teóricas, prácticas, de reflexión, y sesiones abiertas en las que instructores de FpN presentarán el resultado de sus investigaciones y experiencias. La conferencia termina con un desayuno de despedida y una ceremonia final en la mañana del 11 de enero, y con la entrega de certificados a los participantes. (El costo de la cena de apertura y el desayuno de clausura está incluido en la cuota de inscripción.)

Nada más llegar, usted recibirá literatura descriptiva sobre el programa de FpN, el horario detallado de la conferencia, ciertos artículos que usted debe leer para discutir sobre ellos en las sesiones teóricas, y un mapa de San Cristóbal. Se le pedirá que lea los artículos críticamente y que prepare preguntas de discusión acerca de cada uno de ellos. Los participantes serán distribuidos en grupos más pequeños para las sesiones prácticas. 

Conference Schedule

The conference begins the evening of January 3 with a welcoming dinner and orientation session.  On most days there are three morning sessions beginning at 9:00, a long afternoon break for lunch, study and siesta, and two evening sessions, ending at 7:30. There will be one day off for excursions to other villages and sites around San Cristóbal. The conference ends the morning of the 11th with a breakfast,  closing ceremony and raffle of a piece of artwork made by local indigenous people.

Conference sessions alternate between theoretical, practical, reflective and open sessions in which Philosophy for Children practitioners present their research and work. The conference ends with a farewell breakfast and closing ceremony the morning of the 11th, with certificates for the participants.  (The cost of the opening dinner and the closing breakfast are included in the registration fee.)

When you arrive you will receive some descriptive literature of P4C programs, workshop schedule, readings for theoretical sessions and a map of San Cristóbal We ask that you read the articles critically and prepare discussion questions for each reading.  Participants will be assigned to smaller groups for the practice sessions. 

 

 

 

Consideraciones prácticas

Para la mayorìa de los visitantes de otros paìses
no se requiere visa para entrar a Mèxico.
  Cheque aquì para ver requisitos de visa.

Se ofrecen cerca de diez vuelos diarios de la Ciudad de México a Tuxtla Gutiérrez, en Aviacsa, y CLICK. Del aeropuerto de Tuxtla usted puede tomar un taxi al centro del pueblo, desde usted donde usted puede tomar otro taxi o un autobús pequeño (30 pesos) hasta San Cristóbal. (Tomar un taxi del aeropuerto de Tuxtla a San Cristóbal le saldrá más caro).

Los participantes de la conferencia son responsables de su propio alojamiento y de sus comidas. San Cristóbal tiene numerosos hoteles, albergues juveniles, restaurantes, cafeterías y mercados.

La vestimenta sugerida para asistir a la conferencia es informal. El tiempo en enero es típicamente fresco y lluvioso, con temperaturas que van de los 10 a los 26 grados centígrados.

 

 

 

Practical Considerations

Visitors from the U.S., Canada and many other countries do not need a visa to enter Mexico, but must have a valid passport.  Click here to verify visa requirements.

There are about ten flights per day from Mexico City to Tuxtla Gutierrez, on Aviacsa and CLICK Airlines.  From the Tuxtla airport you can taxi downtown, where you can take either a taxi or a small bus (30 pesos) to San Cristóbal (taxis from the Tuxtla airport to San Cristóbal will be more expensive).

  The conference will be held at Na Bolom Cultural Center

Attire for the workshop is casual.  The weather in January is typically cool and rainy, with temperatures ranging between 50 and 80 degrees.

New Jersey Teachers attending the full conference will be certified for 40 Professional Development Hours.  Teachers should request a certificate of Professional Development Hours from IAPC Director Maughn Gregory at gregorym@mail.montclair.edu

Información & Matrícula

Para registrarse en la conferencia, o pedir información adicional, por favor contacte a:

Prof. Eugenio Echeverría
Apartado Postal 291 
San Cristóbal de las Casas
C.P. 29200
, Chiapas

Teléfono: +01-967-678-2193
Correo electrónico: jecer@yahoo.com 

Information & Registration

To register for the conference, or ask for further information, contact:

Professor Eugenio Echeverría
Apartado Postal
291 
San Cristóbal de las Casas
C.P. 29200
, Chiapas

Telephone: +52-967-678-2193
Email: jecer@yahoo.com

Sobre CELAFIN, A.C.

San Cristóbal ha sido un centro importante para FpN desde 1993, cuando el profesor Echeverría estableció aquí el Centro Latinoamericano para Filosofía para Niños (CELAFIN, A.C.). El profesor Echeverría, anteriormente de la Universidad Maya, tomó una maestría en educación con concentración en FpN en Montclair State University, y ha participado en más de 40 de los seminarios de verano que ofrece el IAPC en Mendham, Nueva Jersey. Su nuevo libro, Filosofia para Niños, está en prensa. CELAFIN publica las ediciones del currículo de FpN adaptadas para México. Como miembro de la Federación Mexicana de Filosofía para Niños, CELAFIN ofrece un diploma en FpN requerido por la Federación para aquellas personas que desean llevar el programa de FpN a las escuelas mexicanas.


About CELAFIN, A.C.

San Cristóbal has also been an important center for Philosophy for Children since 1993, when Professor Eugenio Echeverría established the Latin American Center for Philosophy for Children (CELAFIN, A.C.) here.  Professor Echeverría, formerly of the Mayan University, took the Masters degree in Education, Concentration in Philosophy for Children at Montclair State University and has participated in over 40 of the IAPC Summer Seminars at Mendham.  His new book, Philospohy for Children is now at press.  CELAFIN publishes the adapted and translated editions for México of the IAPC curriculum in Philosophy for Children. A member of the Federación Mexicana de Filosofía para Niños, CELAFIN offers the diploma in Philosophy for Children required by the Federation for those brining P4C to Mexican schools. 

 

 

Acerca de San Cristóbal 
de las Casas

Conocido originalmente como Jovel, este pueblo fue capturado por los españoles en 1528, convertido en capital regional y rebautizado como Villa Real. Su nombre actual rinde tributo al obispo Bartolomé de las Casas, el célebre defensor de los derechos de los indígenas contra los abusos del régimen colonial español en el siglo XVI. San Cristóbal funciona como mercado para muchas aldeas indígenas de la comarca, cuyos habitantes, en gran parte descendientes de los antiguos mayas, tienen costumbres y lenguajes muy diversos. San Cristóbal recibe a muchos turistas, aunque no suelen ser del mismo tipo que aquellos que atiborraran las playas mexicanas.

Chiapas es el estado más sureño de México , limítrofe con Guatemala. Desde enero de 1994 una organización indígena llamada el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) ha emprendido una campaña política, filosófica y a veces violenta exigiendo asistencia médica , educación, redistribución de la tierra y gobierno representativo para la población indígena del estado de Chiapas, que llega casi a las 700.000 personas. En los últimos años ha estado vigente una tregua. Chiapas tiene también la concentración más alta de especies animales en toda Norteamérica , aunque muchas están ahora en peligro de extinción.

About San Cristóbal
de las Casas

Known originally as “Jovel,” the town was taken by the Spanish in 1528 and made a regional capital, re-named “Villa Real.” It’s current name honors 16th Century Bishop Bartolomé de las Casas, a defender of the indigenous people against the Spanish colonial regime.  San Cristóbal is a market town for many villages of indigenous peoples, mostly descended from the Maya, whose languages and customs are quite diverse. San Cristóbal hosts a large number of tourists, though typically not the same tourists who crowd Mexico’s beach resorts.

Chiapas is Mexico's southernmost state, bordering Guatemala.  Since January 1994 an indigenous organization called the Zapatista National Liberation Army (EZLN) has waged a political, philosophical and at times violent campaign for health care, education, land distribution, and representative government, for the state’s indigenous population, who number nearly 700,000.  A ceasefire has been in effect for several years now.  Chiapas also has the highest concentration of animal species in all of North America, though many are now in danger of extinction.