The North American Association
for Community of Inquiry
presents the 6th bi-annual

 

Congreso de NAACI

5 al 8 de julio, 2004

 

NAACI  Conference
July 5 through 8, 2004

 

Conference NAACI 

5-6-7-8 Juillet 2004

 

Organizado por / Hosted by / Organisee par

 

CELAFIN, A.C. (Centro Latinoamericano de 

Filosofia para Niños  / Latin American Center of Philosophy for

 Children /
Centre Amerique Latine de Philosophie puor Enfants)

Escuela Pequeño Sol / Little Sun School / Ecole Pequeño Sol


at

San Cristóbal de las Casas,

Chiapas, México


Hotel Rincon del Arco


Tema general:

Globalización y ciudadanía global

 

Objetivos:

  • Discutir los retos, pros y contras que implica el fenómeno de la globalización, así como su relación con el concepto de “ciudadanía global”.

  • Indagar: ¿Cuál es la relación de lo anterior con Filosofía para Niños?

  • Dialogar: Qué podemos hacer en un contexto de educación con adolescentes, para fomentar un entendimiento intercultural (cursos, actividades, proyectos, etc.).

Presentación de artículos:

Los y las participantes pueden someter artículos, referentes a:

  • Globalización

  • Ciudadanía global

  • Entendimiento intercultural

  • Educación de adolescentes, con énfasis en el entendimiento intercultural.

Los artículos deberán enviarse a Eugenio Echeverría: jecer@yahoo.com

Los artículos deberán contener una síntesis de los mismos, al inicio.

Todos los artículos serán copiados a un disco compacto, que se entregará a cada participante (incluido en la cuota de inscripción).

Fecha límite para la entrega de artículos: 15 de mayo

Conference theme:

Globalization and Education

 

Conference Objectives

  • Discuss the challenges and opportunities that the phenomena of globalization imply, as well as its relationship with the concept of global citizenship.

  • Inquire: What do these have to do with Philosophy for Children?

  • Dialogue: What can we do within educational settings to foster intercultural understanding?

 

Call for Papers and Presentations:

Classroom teachers, professors of education and philosophy, professionals in the arts and sciences, and graduate students in those fields are invited to submit philosophical essays, empirical studies or proposals for demonstrations of community of inquiry practices related to one or more of the above topics. 

Papers and proposals must include abstracts and must be submitted by May 15, 2004 to Eugenio Echeverría at jecer@yahoo.com

All papers will be recorded on a CD for each participant (included in the fee).

Theme:

La Globalisation et le citoyen globalise

Objectifs:

  • Discuter les defies, pour et contre que le phenomene de globalisation impliquent, ainsi que sa relation avec le concept de citoyen globalise.

  • Raisonner: Qu est-ce que cela a avoir avec Philosophie pour Enfants

  • Dialoguer sur ce que nous pouvons faire afin de promouvoir une comprehension interculturelle chez les adolescents (cours, activities, projets, etc.)

Reception des rapports:

Les participants sont invites a soumettre leurs rapports sur:

  • Globalisation

  • Citoyen global

  • Comprehension interculturelle

  • Education de l’adolsecent basee sur la comprehension interculturelle

Les rapports devront etre envoyes a: Eugenio Echeverría: jecer@yahoo.com

Les rapports devront commenser par un resume; par la suite, ils seront retranscrits sur un CD a la disposition des participants (inclus dans le prix)

Date Limite: 15 Mai

 

 


 
Escuela Pequeño Sol

 
  Practicalities  

Cuota de inscripción:

Cuota (sin incluir hospedaje ni alimentación): $800.00 pesos mexicanos 

Cena de bienvenida: $200.00 pesos mexicanos

Registration Fee

Fee (without room and board):   $800.00 Mexican pesos ($78 USD)

Welcome dinner: $200.00 Mexican pesos ($20 USD)

 

Inscription a la Conference NAACI:

Tarif (Herbergement et aliments non inclus): $800.00 Pesos mexicain

Diner de Bienvenue: $200.00 Pesos mexicain


Hotel Rincon del Arco (www.rincondelarco.com) 

 

Accommodations

Hotel Rincon del Arco (www.rincondelarco.com)

  • Single room $350 pesos

  • Double room $500 pesos

  • Breakfast 40 pesos

  • Midday meal 60 pesos

  • Cena (Supper) 60 pesos

(San Cristóbal has numerous hotels, hostels, restaurants, cafes and markets.)

 
 

Travel

  • There is an airport in San Cristóbal which receives one flight per day from Mexico City, on Aeromar Airline.

  • There are about ten flights per day from Mexico City to Tuxtla Gutierrez, on Aviacsa, Mexicana and Aerocaribe Airlines.  From the Tuxtla airport you can taxi downtown, where you can take either a taxi or a small bus (30 pesos) to San Cristóbal (taxis from the Tuxtla airport to San Cristóbal will be more expensive).

  • Visitors from Canada and the U.S. do not need a visa to enter Mexico, but must have a valid passport.  Click here for visa requirements from other countries.

  • Attire for the workshop is casual. 

 
En julio la temperatura oscila entre 23 a 28 grados en el dìa y alrededor de 10 sobre cero por la noche.
 

Weather

The weather in July is never gets above 30° Celsius / 95° Fahrenheit.  The average temperature is between 23° - 30° C. / 70° - 100° F. during the day and around 10° C. / 50° F. at night.

 

 
 

Professional Development Hours

New Jersey Teachers attending this conference will be certified for 15 Professional Development Hours (for the full 3-day conference) or 5 Hours (for Saturday only).  Teachers should request a certificate of Professional Development Hours from IAPC Director Maughn Gregory at gregorym@mail.montclair.edu

 

Preguntas

Eugenio Echeverría a jecer@yahoo.com

Questions

Eugenio Echeverría at jecer@yahoo.com

 
     


Programa:

5 de julio

18:00 – 21:00

Registro de participantes

Cena de bienvenida

Restaurante del hotel

 

6 de julio

9:30 – 11:00

Conferencia magistral

Pequeño Sol

11:00 –11:30

Receso

11:30 – 13:30

Grupos de discusión

13:30 – 17:00

Comida

Libre

17:00 – 18:30

Conferencia magistral

Salón Marticuiles

18:30 – 19:00

Receso

19:00 – 20:00

Compartir experiencias

 

7 de julio

9:30 – 11:00

Conferencia magistral

Pequeño Sol

11:00 –11:30

Receso

11:30 – 13:30

Grupos de discusión

13:30 – 17:00

Comida

Libre

17:00 – 18:30

Conferencia magistral

Salón Marticuiles

18:30 – 19:00

Receso

19:00 – 20:00

Conclusiones: preguntas y proyectos para futuras investigaciones  en torno a la ciudadanía global, educación global y entendimiento intercultural.

20:00 – 23:00

Fiesta

Casa de Ann

 

8 de julio

9:30 – 14:00

Reunión organizativa: ¿A dónde vamos de aquí?; creación de un proyecto común.

Salón Marticuiles

 


Conference Schedule 

July 5

Time Event Place

18:00 – 21:00

Registration & Welcome dinner

Hotel restaurant

 July 6

9:30 – 11:00

Conference

Pequeño Sol

11:00 –11:30

Coffee break

11:30 – 13:30

Discussion groups

13:30 – 17:00

Lunch

Free choice

17:00 – 18:30

Conference

Marticuiles room

18:30 – 19:00

Coffee break

19:00 – 20:00

Sharing experiences

 July 7

9:30 – 11:00

Conference

Pequeño Sol

11:00 –11:30

Coffee break

11:30 – 13:30

Discussion groups

13:30 – 17:00

Lunch

Free choice

17:00 – 18:30

Conference

Marticuiles room

18:30 – 19:00

Coffee break

19:00 – 20:00

Conclusions: future research regarding global citizenship, global education and intercultural understanding.

20:00 – 23:00

Party Time

Ann’s house

July 8

9:30 – 14:00

Business meeting: Where do we go from here? Creation of a common project

Marticuiles room

 


Programme:

5 Juillet

18:00 – 21:00

Enregistrement

Diner de bienvenue

Hotel restaurant

 

6 Juillet

9:30 – 11:00

Conference

Pequeño Sol

11:00 –11:30

Pause Cafe

11:30 – 13:30

Discussion en groupes

13:30 – 17:00

Dejeuner

Libre

17:00 – 18:30

Conference

Salle Marticuiles

18:30 – 19:00

Pause Cafe

19:00 – 20:00

Exchange d’experiences

 

7 Juillet

9:30 – 11:00

Conference

Pequeño Sol

11:00 –11:30

Pause Cafe

11:30 – 13:30

Discussion en groupes

13:30 – 17:00

Dejeuner

Libre

17:00 – 18:30

Conference

Salle Marticuiles

18:30 – 19:00

Pause Cafe

19:00 – 20:00

Conclusions: future recherche concernant le citoyen globalise, l’education globale et la comprehension interculturelle.

20:00 – 23:00

Fete

Chez Ann

 

8 Juillet

9:30 – 14:00

Discussion groupale finale: Où allons-nous a partir de la creation d’un projet commun

Salle Marticuiles

 


 

Sobre NAACI

 

 

 

Acerca de San Cristóbal 
de las Casas

Conocido originalmente como Jovel, este pueblo fue capturado por los españoles en 1528, convertido en capital regional y rebautizado como Villa Real. Su nombre actual rinde tributo al obispo Bartolomé de las Casas, el célebre defensor de los derechos de los indígenas contra los abusos del régimen colonial español en el siglo XVI. San Cristóbal funciona como mercado para muchas aldeas indígenas de la comarca, cuyos habitantes, en gran parte descendientes de los antiguos mayas, tienen costumbres y lenguajes muy diversos. San Cristóbal recibe a muchos turistas, aunque no suelen ser del mismo tipo que aquellos que atiborraran las playas mexicanas.

Chiapas es el estado más sureño de México , limítrofe con Guatemala. Desde enero de 1994 una organización indígena llamada el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) ha emprendido una campaña política, filosófica y a veces violenta exigiendo asistencia médica , educación, redistribución de la tierra y gobierno representativo para la población indígena del estado de Chiapas, que llega casi a las 700.000 personas. En los últimos años ha estado vigente una tregua. Chiapas tiene también la concentración más alta de especies animales en toda Norteamérica , aunque muchas están ahora en peligro de extinción.

About NAACI

Since it’s founding in Austin, Texas in the Spring of 1994, NAACI has sought to bring together like-minded scholars and teachers to enhance educational theory and practice through Community of Inquiry, expanding the pioneering work of Matthew Lipman and others in Philosophy for Children to all interested in community of inquiry approaches to teaching and learning.

About San Cristóbal de las Casas

Known originally as “Jovel,” the town was taken by the Spanish in 1528 and made a regional capital, re-named “Villa Real.” It’s current name honors 16th Century Bishop Bartolomé de las Casas, a defender of the indigenous people against the Spanish colonial regime.  San Cristóbal is a market town for many villages of indigenous peoples, mostly descended from the Maya, whose languages and customs are quite diverse. San Cristóbal hosts a large number of tourists, though typically not the same tourists who crowd Mexico’s beach resorts.

Chiapas is Mexico's southernmost state, bordering Guatemala.  Since January 1994 an indigenous organization called the Zapatista National Liberation Army (EZLN) has waged a campaign for health care, education, land distribution, and representative government, for the state’s indigenous population, who number nearly 700,000.  A ceasefire has been in effect for several years now.  Chiapas also has the highest concentration of animal species in all of North America, though many are now in danger of extinction. 

 

 

NAACI

 

 

San Cristóbal de las Casas